2008/11/22

アル・イスカンダリア

Googleの地図を見ていくと、中東地名は英文表記されている。
アラビア語でどんなときに都市名に冠詞"Al"がつくのかはよくわからないが、"Al"つきの都市を拾っていくとこんな感じだ。("Al"は後ろに続く音に影響を受けて音便するので、"As","Ar"も同じ。)

 カイロ; Al Qahirah
 スエズ; As Suways
 リヤド; Ar Riyard
 クウェート; Al Kuwayt

 アレクサンドリア; Al Iskandariyah

ということで、アレクサンドリアは、アル・アレクサンドリアではなくて、アル・イスカンダリアというのが正しいように見える。

慣れていないのでしっくり来ないのと、何か別のものを思い出してしまう名前だが、現地語優先の考え方からは、"イスカンダリア"と呼ばなくていいのかなぁ、とも思う。

とは言え、地図に"Al"付きで書くくらいだから、現地の人も冠詞"Al"付きで違和感はないんだろう。

ところで、アラビア語では、名詞に冠詞"Al"がつくと、続く形容詞にも"Al"が付くルールなので、他言語で固有名詞から"Al"を完全排除するのはそもそも無理なんではないかと・・・。
 〔e.g.ルブアルハリ砂漠というときの、真ん中のアルは形容詞につく冠詞"al"のはず〕



アラビア語にそんなに深い理解があるわけではないので、誤解がある場合には教えてもらえるとありがたいです。


にほんブログ村 海外生活ブログ 全世界情報へ←面白いと思えたら、クリックお願いします

0 件のコメント:

にほんブログ村 海外生活ブログ 全世界情報へ

Copyright (C) 2008-2014 たまーむ All Rights Reserved